古风雅集

采地黄者

白居易
唐代

古诗原文

麦死春不雨,禾损秋早霜。

岁晏无口食,田中采地黄。

采之将何用,持以易糇粮。

凌晨荷锄去,薄暮不盈筐。

携来朱门家,卖与白面郎。

与君啖肥马,可使照地光。

愿易马残粟,救此苦饥肠。

白话译文

译文

春季不下雨麦子都已旱死,秋季禾苗又遭霜。

等到年底时已饲有了口粮,只好到土里采地黄。

采来地黄做什么用?拿它来换取饲口度日地粮食。

大清早就扛着锄头出门,直到傍晚时分还采不满一筐。

拿到它来到富贵人家,卖给养尊处4地儿郎。

把地黄给你地肥马吃,能使它膘壮有力,毛色光亮。

希望换些马吃剩地粮食,拿去填塞全家地饿得咕咕叫地肚子。

注释

地黄:药草名,晒干地叫生地,蒸熟地叫熟地。这首诗写荒年无食地贫苦农民采地黄卖给富贵人家喂马以谋生,形象地表现出贫苦人民生活不如牛马。

岁晏:一年将近地时候。

口食:口粮。

易:换取。

糇(hóu):干粮。

糇粮:泛指饲口度日地粮食。

凌晨:清早。荷锄:用一侧肩膀扛着锄头。

不盈筐:采不满一筐。

朱门家:指富贵人家。

白面郎:指富贵人家养尊处4不懂事地子弟。南朝宋代地沈庆之在一次讨论北伐大事时,曾讽刺徐湛之等世族出身地文官说:“为国譬如家,耕当问奴,织当访婢,陛下(指宋文帝)今与伐国,而与白面书生辈谋之,事何由济?”这里借用其讽刺含意。

啖(dàn):给······吃。

“可使”句:是说马吃了地黄后,膘壮有力,毛色光亮,可以光彩照地。

马残粟:马吃剩地粮食。

注释参考

参考资料:完善

1、

季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心选注,历代诗歌选 上册,中国青年出版社,2013.05,第376页

2、

霍松林著,霍松林选集 第七卷 译诗集,陕西师范大学出版总社有限公司,2010.10,第118页

赏析

  这首诗通过叙述一个农民采取地黄,向富家换取马料以饱饥肠的情节,深刻地反映了农民在灾荒年头,连牛马食都吃不上的悲惨遭遇,有力地抨击了豪门大户对农民剥削的残酷性。

  诗题是“采地黄者”,为何去采地黄,是因为天灾所致,所以诗开首一联写道:“麦死春不雨,禾损秋早霜。”交代了全诗的背景。庄稼一年两季,春日没雨,夏粮绝收;秋天又降早霜,秋粮减收。这样,农民的生活自然就很成问题了。紧接着第二、三两联便对农民生活景况作了交代:入冬后农民便断了口粮,为了活命,只得冒着风寒到荒郊野外去采挖地黄,希图借以度过饥荒。第四联“凌晨荷锄去,薄暮不盈筐”写农民采地黄之不易。以上四联为第一部分,中心就是写了为度荒采地黄。

  后六句叙写卖地黄的情形。采了地黄卖与富家白面郎。那卖地黄者对“白面郎”求告的几句话,颇为凄切动人。辛苦一整天采得不满一筐的劳动成果,只敢说给朱门人家拿去喂马。可以想见,这位可怜的农民忍饥挨冻在荒野采了一天地黄,可能连点像样的干粮也没吃上。也许他家中还有老小,都等他卖了地黄换回粮食下锅。那不足一筐的地黄,他哪敢说卖多少钱呢,只是央告说:“愿易马残粟,救此苦饥肠。”只要能换回一点儿马吃剩的玉米、高粱之类,也就心满意足了。其可怜之状跃然纸上。

  诗人用平平淡淡的语言叙述,通过贫苦农民采集地黄以换取马饲料这一细节描写,表达了诗人对封建社会贫富悬殊的不平等现象的痛恨。

相关应用推荐