古风雅集

咏史八首·其六

左思
魏晋

古诗原文

荆轲饮燕市,酒酣气益震。

哀歌和渐离,谓若傍无人。

虽无壮士节,与世亦殊伦。

高眄邈四海,豪右何足陈。

贵者虽自贵,视之若埃尘。

贱者虽自贱,重之若千钧。

白话译文

译文

荆轲在燕国的都市里饮酒,酒性正浓,气概则更为不凡。

高渐离击筑,荆轲高歌相和,甚至激动得流下眼泪,旁若无人。

虽然没有像壮士那样取得成功,但与世俗的人们比较明显不同。

荆轲高视不凡,四海尚且觉得小,那些豪门势族难道还值得一提吗?

高贵的人虽然自以为贵,我看他却像尘埃。

卑贱的人虽然自以为贱,我看他重如千钧。

注释

荆轲:战国齐人,好读书击剑,为燕太子丹刺秦王,失败被杀。燕市:燕国的都市。

酒酣:酒喝得痛快,兴致正浓。震:威。

渐离:高渐离,燕人,善击筑。

谓:以为。据《史记·刺客列传》记载,荆轲在燕国时,和燕国的狗屠及会击筑的高渐离是好朋友,经常一起在市中喝酒,酒喝得痛快时,高渐离击筑,荆轲哀歌相和,已而二人对泣,旁若无人。

无壮士节:指刺秦王未成功。节,操守。

与世殊伦:与社会上一般人不同。伦,辈。

邈:小。四海:犹天下。

豪右:世家大族。古时以右为上,所以称世家大族为右族。陈:陈述。

贵者:指豪右。自贵:自以为贵。

贱者,指荆轲。自贱:自以为贱。

钧:量名,三十斤为一钧。这四句是说贵者像尘埃一样轻,贱者像千钧一样重。

注释参考

参考资料:完善

1、

吴小如.汉魏六朝诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1992:396-406

2、

王祖舜 张惠兰 刘早兴.《咏史八首》读左思.文史月刊,2014(03):68-73

相关应用推荐