古风雅集

减字木兰花·春月

苏轼
宋代

古诗原文

二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂

春庭月午,摇荡香醪光欲舞。

步转回廊,半落梅花婉娩香。

轻云薄雾,总是少年行乐处。

不似秋光,只与离人照断肠。

白话译文

译文

春日庭院,皓月当空,堂前小酌,飘然欲醉,起舞弄影。九曲回廊,舞步旋转,树上梅花,一半凋零,酒香梅香,和美醇清。

淡淡的云,薄薄的雾,如此春宵月色,是年轻人及时行乐的佳境。不像秋天的月,执着地照着离别之人,引两地伤情。

注释

香醪:美酒佳酿

婉娩:柔美,美好。

译文

春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。

那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。

注释

1、春庭:春季的庭院。

2、月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。

3、摇荡香醪(láo):指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪,美酒佳酿。

4、光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。

5、半落:微微低垂。

6、婉娩(wǎn miǎn):形容香味醇清和美。

7、轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。

8、秋光:秋月。

9、离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。

注释参考

参考资料:完善

1、

苏轼 .苏东坡全集 :北京燕山出版社 ,2009年12月 .

参考资料:完善

1、

吕观仁.《东坡词注》.长沙:岳麓书社,2004:163

2、

韩格平.《苏轼词选注》.长春:吉林文史出版社,2000:102

3、

秋枫.《婉约词》.北京:宗教文化出版社,2002:67

4、

萧枫.《唐诗宋词全集·第八卷》.北京:中国文史出版社,2001:318

5、

王曙.《宋词的故事》.南昌:二十一世纪出版社,2010:71、73

相关应用推荐