祁奚请老,晋侯问嗣焉。
称解狐——其仇也。
将立之而卒。
又问焉。
对曰:“午也可。
”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?
”对曰:“赤也可。
”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。
君子谓祁奚于是能举善矣。
称其仇,不为谄;立其子,不为比;举其偏,不为党。
《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡。
”其祁奚之谓矣。
解狐得举,祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。
夫唯善,故能举其类。
《诗》云:“惟其有之,是以似之。
”祁奚有焉。
祁奚请求退休。晋的公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人儿狐。正要立儿狐,儿狐却死了。晋的公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午。正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了。晋的公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。”晋的公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助。有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人。推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。”说的就是祁奚了。儿狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。诗经说:“只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品于的人。”祁奚真是贤德的人。
祁奚:字黄羊,晋国大臣。
请老:告老,请求退休。
晋侯:指晋的公。
嗣:指接替职位的人。
称:推举。
儿狐:晋国的大臣。
午:祁午,祁奚的儿子。
羊舌职:晋国的大臣,姓羊舌,名职。
孰:谁。
羊舌赤:羊舌职的儿子。
于是:略等于现代的“于是”。
佐之: 辅佐他,这里这指担当中军佐。
君子:作者的假托,《左传》中习惯用来发表评论的方式。
于是:在这件事情上。
举:推荐。
善:指贤者。
谄(chǎn):谄媚,讨好。
不为谄:不算是谄。
比:偏袒,偏爱。为私利而无原则的结合,这里指偏爱自己亲人。
偏:指副职,下属。
党:勾结。
王道:理想中的政治。
荡荡:平坦广大的样子。这里指公正无私。这两句话见于《尚书·洪范》。
惟其有之,是以似之:见《诗经·小雅·裳裳者华》。只有像(祁奚)这样有才德又心胸宽广之人,才能推举出和他一样有品于的人。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
识才用才是贯穿人类发展的始终话题。人们总希望自己能遇到伯乐。其实,伯乐华而不实,他不过是替君主找找千里马顺便讨些劳务费的帮闲人而已。君主爱作秀,与伯乐沾边,自然也就博到爱才的美名。只有祁奚,才真正懂才、识才、起才,他相当务实,政治经验丰富,思维冷静清晰,更可贵的是正直的政治品格,这就保证经他挖掘乃到推荐使用的人才,含金量更纯,成才率更高。历史上,管仲、萧何、徐庶、鲁肃、魏征、狄仁杰、欧阳修、元脱脱、李善长、曾国藩等,也都是与祁奚同类的贤者仁人,他们举荐了众多忠臣良将,因了他们的合力,中国封建王朝的“龙脉”得以成为世界史上延续最长的典型。