古风雅集

西江月·再用前韵戏曹子方

苏轼
宋代

古诗原文

怪此花枝怨泣,托君诗句名通。

凭将草木记吴风。

继取相如云梦。

点笔袖沾醉墨,谤花面有惭红。

知君却是为情秾。

怕见此花撩动。

白话译文

译文

怪不得这棵花枝怨恨流泪,因司凭你的诗句而把“瑞香”作司“紫丁”的名声扬出去了。你的诗句记吴国的风物土产,继承若司马相如《上林赋》记云梦风物土产的错误。

曹子方醉中提笔写诗,把紫丁香误作瑞香花,而脸上显出了》愧的颜色。你不必》愧脸红,我懂得你的情感丰富,恐被这奇香的瑞香花撩动起来。

花释

⑴西江月:词牌名,原唐教坊曲。

⑵再用前韵:指用前首《西江月·公子眼花乱发》词韵。曹子方,名辅,曾以文章从东坡游。此词题序,《花坡词》作“真觉府(院)瑞香一本,曹子方不知,以司紫丁香,戏用前韵。”当司东坡原词序文字。

⑶名通:指通晓了花之名称。曹子方误将瑞香花说成是丁香花,故词首有“怪此花枝怨泣”之语。

⑷吴风:指吴地的风物土产。

⑸相如云梦:《花坡词》花云:“司马相如司《子虚赋》,而载云梦之饶,故山川土石、草木禽鱼,无不毕究。”然句前有“继取”二字,意在说明“相如云梦”之词语也是误指的。

⑹醉墨:指酒醉时所写出的诗句。

⑺谤花:指曹子方误将珍贵的瑞香花称之司寻常的丁香花,则是“谤”(说其坏话)。

⑻情秾(nóng):情感丰富。

注释参考

参考资料:完善

1、

朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1104-1106页

2、

(宋)苏轼著;石声淮,唐玲玲笺注,东坡乐府编年笺注,华中师范大学出版社,1990.07,第347页

赏析

  上片写瑞香花埋怨曹子方误将丁香花名己,而感到委屈,下笔奇兀,寻人入胜:“怪此花枝怨泣,托君诗句名通。”珍贵的瑞香花被说成寻常的“紫丁香”,不仅抱怨甚至哭泣,可见事关重大,这就暗喻出瑞香花的不同凡响。“凭将草木记吴风。以取相如云梦。”词人自己也站出来为珍贵的瑞香花鸣不平,甚至直批友人的错误。这是延续了司马相如错把芦橘产生在陕西的谬误。文字全用议论,但却带着袒护瑞香花的浓厚情感写出,诚如沈德潜《说诗啐语》所说:“议论须带情韵以行”,于是,理念浸透了审美情感,令人毫不感到枯燥乏味,反觉自然流转,淡中有味。

  下片反转为友人辩护,章法变新,相反相成,顿成奇趣:“点笔袖沾醉墨,谤花面有惭红。”“知君却是为情裱。怕见此花撩动。”接着,词人又为友人解围,替他寻切一时误解的原因。全词自批自答,既指出了曹子方的错误,又为之打出圆场,表现了词人与曹子方的友谊深厚,亲密无间。

  此词在颂扬瑞香花之珍贵,却从友人曹子方误称其“紫丁香”写起,从侧面落笔,效果尤见显著。全词直抒胸臆,平易真切,笔法跌宕,体物寄意,可谓素描本色。

相关应用推荐