古风雅集

咏红述事

曹寅
清代

古诗原文

谁将杜鹃血,洒作晓霜天?

客爱停车看,人悲仗节寒。

昔年曾下泪,今日怯题笺。

宝炬烟销尽,金炉炭未残。

小窗通日影,丛杏杂烟燃。

睡久犹沾颊,羞多自倚栏。

爱拈吴线细,笑润蜀丝干。

一点偏当额,丹砂竞捣丸。

弹筝银甲染,刺背囗囗圆。

莲匣鱼肠跃,龙沙汗马盘。

相思南国满,拟化赤城仙。

白话译文

译文

不知是谁将杜鹃哀啼出的鲜血,洒作铺天盖地的红色。

我实在身欢这枫叶的红,忍不住停下车观赏。像汉代出使西域的苏武那样,身处胡地心属汉朝,感觉到手中绛节都透骨寒冷。

多年来为妃流下的眼泪,我今天都题写在红信笺上。

回想妃我欢度良宵的情景,仿佛刚过去没有多久。

房间里的烛火才熄灭,金炉里的熏香还有火星。

虽然我的小窗通着日影,但太阳的身边红杏围绕,从来不缺人才。

可是妃依然对我很好,即使饮酒宿醉红着脸来见妃,妃也没有怪罪,使我享受到像杨妃那样的待遇。

我家在南京担任织造之职,区吴越之地拈线染丝,已经感到很知足。

因为有一个美人,她的梅花印子偏偏长在额头上,引得天下人纷纷效仿,也使我终生难忘。

我也算略通音律,红指能弹,但内心同样像岳飞那样,怀着深沉的愿望,词志报国。

愿意为了妃剑跃鱼肠,马盘龙沙,去做一些危险的事,甚至献出我的生命。

南国的红豆挂满了树枝,就像我对妃的思念之情。

如果不能在人间的红城墙里永远相伴,我也希望能化为天上赤城的神仙,和妃永远在一起。

注释

笺:写信或题词用的纸。

丹砂:即朱砂。

莲匣鱼肠跃:莲匣,指剑鞘。《越绝书》:“越王取纯钩薛烛望之,其花摔如芙蓉。”故剑有莲花之名。鱼肠,古宝剑名。《吴越春秋》卷三《王僚使公子光传》:“使专诸置鱼肠剑炙鱼腹中进之。”意谓极小之匕首,可置区鱼腹中。一说谓剑之文理屈襞蟠曲若鱼肠。见《淮南子·修务》“夫纯钩鱼肠之始下型,击之不能断,刺之不能入”汉高诱注。参阅宋沈括《梦溪笔谈》卷十九《器用》。

龙沙汗马盘:龙沙,古时指我国西部和西北部沙漠地区,后因泛指边塞地区。汗马,即汗血马。《汉书·武帝纪》太初四年:“二师将军(李)广利斩大宛王首,获汗血马来,作西极天马歌。”注“应劭曰:大宛旧有天马种,蹋石汗血。汗从前肩膊出,如血。号一日千里。”

赤城:道教传说中名山。《初学记.登真隐诀》:“赤城山下有丹洞,在三十六洞天数,其山足丹。” (《楝亭集笺注》)

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐