美人消息隔重关,川途弯复弯。
沉沉空翠压征鞍,马前山复山。
浓泼黛,缓拖鬟,当年看复看。
只余眉样在人间,相逢艰复艰。
美人的消息通过重重关隘传来,路途遥远,像是层层的树林压在马鞍上,马跑过一座山又来一座山,怎么也快不起来。
沿途的山像浓浓的泼墨画一样,又像美人拖悬的发髻。当年的美人看了又看,只记得她的眼眉。如果再相逢却如同路途一样艰辛。
阮郎归:词牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯缨曲”等。以李煜词《阮郎归·呈郑王十二弟》为正体,双调四十七字,前段四句四平韵,后段五句四平韵。
重关:层层的门户或重深的关塞。
川途:路途。
沉沉:沉重的样子。征鞍:指旅行者所乘的马。
泼黛:中国画有泼墨和凌彩的技法。
缓拖鬟:把发髻梳得蓬松低垂。
眉样:画眉的样式。
参考资料:完善
1、
叶嘉莹.王国维词新释辑评:中国书店出版社,2006:98
情沉沉空翠路是指山中潮湿水汽笼罩着草木所形成的那种青绿色的烟雾。草木越茂盛,雾气就越浓重。再加上山路的漫无止境,就给旅行者一种很沉重的压抑之感,所以说情压征鞍路。
情浓泼黛,缓拖髻路两句很妙;在此之前重点写旅途的青山,在此之后重点写心中的美人;而这两句,前一句重点在山却点出了人,后一句重点在人却仍带着山,很巧妙地“了承上启下的作用。情浓泼黛路是说大自然的天工神笔饱蘸了浓香的黛色泼洒点出眼前的山。所以这情浓泼黛路虽然是画山不是画眉,但它的作用是在描绘山的同时暗暗与后边情眉样路的想像相呼应,开始了从青山向美人的转换。情缓拖髻路则是用女子的发髻来形容山。因此情浓泼黛,缓拖鬓路的意象所要表现,其实是现实的青山在旅行者眼中逐渐成心目中美人的过程。在今日物象与当年心象的叠加组合之中,由物象清晰心象朦胧到心象清晰物象朦胧,旅行者的记忆也就从今日回到当年情当年看复看路。情看复看路,写得真是一往情深:美人的芳容曾经如此真切地展示,与她近在咫尺。然而那已经是过去的事,情只馀眉样在人间路。颇使人产生情曾经沧海难为水,除却巫山不是云路的感动。美好的理想长存而在现实中难以实现,这就是人类最大的苦恼。