古风雅集

定风波·为有书来与我期

庄棫
清代

古诗原文

为有书来与我期,便从兰杜惹相思。

昨夜蝶衣刚入梦,珍重,东风要到送春时。

三月正当三十日,占得,春光毕竟共春归。

只有成阴并结子,都是,而今但愿著花迟。

白话译文

译文

期盼有书信来与我期约,所以见到香草和兰草还有杜若,就禁不住起相思之意。昨天夜里梦到了友人,道一声珍重。到了暮春时节,而且东风就要把美人吹送到自己身边来了,虽然相见遥遥无期,相思却绵绵不断。

此时正当三月三十日,春景不常,很快春天就要离去了。虽然以后将是遍地的绿荫和累累的果实,可如今我却盼望春天再长一些,花期再长一些。

注释

定风波:唐教坊曲,后用为词牌名。以五代欧阳炯所作为正格。双调六十二字,平韵仄韵互用。又名《定风流》、《定风波令》、《醉琼枝》。

与我期:言对方有信来与我相约。

兰杜:兰草和杜若,均为香草。

相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。

蝶衣:喻轻盈的花瓣。

毕竟:到底,终归。

而今:如今。 唐张安世《苦别》诗:“向前不信别离苦,而今自到别离处。”

但愿:只愿,只希望。

注释参考

参考资料:完善

1、

惠淇源.婉约词全解:复旦大学出版社,2007年1月:310-310

2、

王寅生 ,张福海选注.爱情词品珍:东方出版社,1995年8月第1版.:222-223

3、

朱明伦.古代情词三百首:辽宁大学出版社,1997年7月.:278-278

4、

秋枫.婉约词(图文本):宗教文化出版社,2002年3月:290-290

相关应用推荐