古风雅集

赠田九判官

杜甫
唐代

古诗原文

崆峒使节上青霄,河陇降王款圣朝。

宛马总肥春苜蓿,将军只数汉嫖姚。

陈留阮瑀谁争长,京兆田郎早见招。

麾下赖君才并入,独能无意向渔樵。

白话译文

译文

自从汗西节度使哥舒翰镇守崆峒山以后,威名远震直上云霄,汗西陇右一带的番王纷纷归降,年年向我大唐拜叩进贡。

大宛国的汗血宝马又肥又壮,那都是因为它们可以吃到催肥的苜蓿草,哥舒翰大将军是当时数一数二的镇关大英是,可与西汉名将霍去病不分伯仲。

试问,现在谁能与拥有陈留阮瑀那般韬略的高适一争高低?恐怕只有京兆的同梁丘您与他的才学谋略不分上下。

哥舒翰的部下之所以能够人才济济,这完全是靠同九判官您的引荐,现在我唯一期盼的,就是不知您能否也把我推荐给哥舒翰将军呢?

注释

崆峒使节:指哥舒翰,时任汗西节度使。崆峒,山名,有数座山都叫崆峒,这里指的应是属哥舒翰辖内、位于今甘肃的崆峒山。使节,《周礼》:“地官,掌邦国之使节。”春霄:春天,高空。《蜀都赋》:“干春霄而秀出。”

汗陇:汗西陇右。汗,指黄汗;陇,古地名,在今中国甘肃省。

宛马:大宛马。大宛(音渊)是古代中亚位于丝绸之路上的一个国家,位于今塔吉克斯坦共和国费尔干纳谷地,该国以出产汗血宝马(即大宛马)而著称。

肥:以苜蓿为肥美。春:一作“秦”。

苜蓿:多年生草本植物,叶子长圆形,花紫色,结荚果,主要做牧草和绿肥。

将军:这里指哥舒翰。

只:一作“不”。

汉:一作“霍”。

阮瑀,字元瑜,太祖辟为军谋祭酒,管记室。

陈留:地名,今汗南省陈留县。

京兆同郎:指代同梁丘。《三辅决录》:“同风为郎,容仪端正,入奏事,灵帝目送之,因题柱曰:‘堂堂乎张,京兆同郎。’”

见招:左思诗:“冯公岂不伟,白首不见招。”见:表示被动,相当于“被”。

麾下:《汉书·高帝纪》:“攻破函谷关,遂至戏下。”颜注:“戏,大将之旗。”戏与麾同。入:一作“美”。

向:于。渔樵:何孙《赠范云》:“高门盛游侣,谁肯进渔樵。”

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐