古风雅集

古风五十九首·其十八

李白
唐代

古诗原文

天津三月时,千门桃与李。

朝为断肠花,暮逐东流水。

前水复后水,古今相续流。

新人非旧人,年年桥上游。

鸡鸣海色动,谒帝罗公侯。

月落西上阳,余辉半城楼。

衣冠照云日,朝下散皇州。

鞍马如飞龙,黄金络马头。

行人皆辟易,志气横嵩丘。

入门上高堂,列鼎错珍羞。

香风引赵舞,清管随齐讴。

七十紫鸳鸯,双双戏庭幽。

行乐争昼夜,自言度千秋。

功成身不退,自古多愆尤。

黄犬空叹息,绿珠成衅雠。

何如鸱夷子,散发棹扁舟。

白话译文

译文

三月时的天津桥上,家家户户出游人手中都拿着桃李之花。

早上还是美丽的花朵,到晚上便都凋谢了,扔入了流水之中。

洛水之中,前水与后水,古今相续而流。

但年年在天津桥上的游客,却古今不同。

鸡鸣之时,天色已明,在洛阳宫中已站满了上朝的公侯权贵。

月亮西落上阳宫时,余辉映着半个城楼。

此时朝中众官纷纷下朝,衣冠鲜光,上耀云日。

他们骑着高头大马,马头上的络髻金光闪闪。

路上的行人纷纷退避,这些达官贵人趾高气扬的气势,直凌山岳。

回家之后,在高堂之上,珍馐满席。

席上,美人的舞蹈引来阵阵香风,有歌女在伴着管弦唱歌。

酒筵过后,便到庭中戏弄池中的鸳鸯。

他们日夜行乐而不知疲,自以为这样的生活可以千载不变。

但是,功成不退,自古以来就多有悲惨的下场。

如秦朝李斯,官居丞相,尚落得车裂咸阳的下场,空自叹息不能重过出上蔡东门,牵黄犬逐狡兔的生活。

晋朝的石崇,因宠妾绿珠之故,与权贵结成怨仇,而破家灭身。

哪如春秋时越国的范蠡,功成身退,自称鸱夷子皮,翩然乘一叶之扁丹,逍遥于江湖。

注释

天津:浮桥名,故址在今洛阳西南洛水上。

朝:早晨。

暮:傍晚。

谒:进见。

嵩丘:这里指高山。

珍羞:珍美的肴馔。

愆尤:罪过,灾祸。

鸱夷子:典故名,典出源《史记》卷四十一〈越王勾践世家〉。“鸱夷子”即鸱夷子皮 。范蠡是越国的上卿,因献西施於吴王夫差 ,就中取事,破了吴国 。后见越王义薄,扁舟遨游五湖,自号“ 鸱夷子 ”

注释参考

参考资料:完善

1、

彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:380-382

2、

管士光.李白诗集新注.上海:上海三联书店,2014:1-33

3、

詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

相关应用推荐