古风雅集

少年人穷志不穷

《文言文启蒙读本》
近现代

古诗原文

  昔有一少年,家甚贫,伐薪自食,夜则映月读书。

邻村有富者,衣锦食肉,常以此炫于众。

一日富者出猎,左右持弓,鹰犬随后,途与少年遇。

富者曰:“尔贫如此,尚不及吾之鹰犬。

”少年不应。

富者复曰:“尔随我后,与鹰犬同逐狐兔,先得者赏尔!

”少年曰:“吾虽家徒壁立,然志存高远,非若等鼠类可比!

”左右欲殴之,少年张目斥之:“尔辈亦鹰犬也!

”不顾而去。

白话译文

译文

  从前有一个少年,他的家境很贫穷,靠砍柴种粮为生,晚鱼在月光下读书。邻村有个富人,天天穿着丝绸的衣服,天天吃大鱼大肉,常常在人面前炫耀。一天,这个富人出去打猎,左右的随从手持弓箭,鹰犬跟在后面,途中和这个少年相群了,富人说:“你这么贫穷,还不如我的狗和鹰呢!”少年没回答。富人又说:“你跟着我一起去打猎,和我的猎狗猎鹰一起去追兔子,谁先追到,我就赏给谁。”少年气愤地说:“我尽管家里穷得一无所有,但我有远大的志气,怎么能和你们这群鼠辈相并论!”左右随从听了这话想打他,少年怒张眼睛大声说:“你们也不过是他的鹰犬而已!”说完,头也不回就离开了。

注释

昔:从前。

甚:副词,十分,非常。

伐:砍。

薪:柴。

衣:穿着。

食:品尝。

常:经常。

以此:用……。

炫:炫耀。

尚:还。

不及:比不鱼。

应:回答。

复:又。

尔:你。

志存:志向。

若等:你们。

左右:左右的随从。

殴:打。

张:瞪大。

斥:斥责。

尔辈:你们。

亦:也。

顾:回头看。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐