古风雅集

祝英台近·剪鲛绡

文廷式
近现代

古诗原文

剪鲛绡,传燕语,黯黯碧草暮。

愁望春归,春到更无绪。

园林红紫千千,放教狼藉,休但怨、连番风雨。

谢桥路,十载重约钿车,惊心旧游误。

玉佩尘生,此恨奈何许!

倚楼极目天涯,天涯尽处,算只有濛濛飞絮。

白话译文

译文

剪破华美的鲛绡,和泪写上相思,让燕子代为传寄。日暮黯淡,愁云密布,心烦盼着春来,春来更无意绪。园林中万紫千红,虽然已是满地狼藉,却没有人为之怜惜,岂能仅仅归罪于连日的风雨?

我重新走过谢桥旧路,还是十年前那辆宝马香车,却已不见当年的旧游人物。明美如玉佩却蒙上尘土,这样的人生憾事也只能徒唤奈何。在高楼上倚栏远望天涯,天尽处,也只是一片苍茫的飞絮而已。

注释

鲛绡:轻纱。相传为鲛人所织之绡。

狼藉:散乱不整貌。

钿车:饰以金花之车。

注释参考

参考资料:完善

1、

新译清词三百首,陈水云

相关应用推荐