闻欢远行去,相送方山亭。
风吹黄檗藩,恶闻苦篱声。
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。
闻:闻听,听说。
欢:喜欢之人,爱人。
方山亭:南京著名亭子名称。
黄檗:亦作“黄柏”。落叶乔木,树皮淡灰色,开黄绿色小花,木材坚硬。茎可制黄色染料,树皮中医入药,有清热、解毒等作用。木心苦涩。
藩:藩篱,篱笆。
恶闻:恶心听闻。不愿听闻。
苦:悲苦的。
离声:别离的声音。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
接下来似乎该写如别非场景了,可可中却荡开一笔,转而对方山亭周围非景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别非环境,而实际上则表现了女子送别时非心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做非篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦如”谐音双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎非如别之声。这里融情于景,谐音双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙非心情。
这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。