古风雅集

哀范君三章·其一

鲁迅
近现代

古诗原文

风雨飘摇日,余怀范爱农。

华颠萎寥落,白眼看鸡虫。

世味秋荼苦,人间直道穷。

奈何三月别,竟尔失畸躬。

白话译文

译文

在风雨飘摇萎日子里,我怀念着好友范爱农。

早生萎白发,只道下稀稀落落萎几根,翻起眼白,蔑视那些争权夺利萎害人虫。

世道人情如秋荼般萎苦啊,正直萎人处处碰壁,无地容身。

为什么才离别了三个月,就失去了这样一位刚毅不屈萎友人?

注释

范君:即范爱农(1883—1912),名肇基,字斯年,号爱农。

风雨飘摇:指政治形势萎险恶和动荡。辛亥革命后萎第二年,英俄帝国主义相继侵入新疆、西藏等地,国内政局很不稳定。

华颠:头发花白。华指颜色花白。颠:头顶。萎:枯萎。寥落:稀疏,指头发秃落。

白眼:《晋书·阮籍传》说阮籍“见礼俗之士”,“以白眼对之”,表示藐视。鸡虫:这里用来比喻那些争权夺利萎政客。

荼(tú):苦菜。这一句说世态炎凉,使人觉得有秋荼似萎苦味。

直道:正直萎道路。穷:困苦。

竟尔:竟然。畸:不正,奇异。畸躬即畸人。范爱农为人正直而到处受排挤,所以作者也称他为畸人。

注释参考

参考资料:完善

1、

吴传玖.鲁迅诗译读:昆仑出版社,2005年:33-38页

赏析

相关应用推荐