古风雅集

牧童词

储光羲
唐代

古诗原文

不言牧田远,不道牧陂深。

所念牛驯扰,不乱牧童心。

圆笠覆我首,长蓑披我襟。

方将忧暑雨,亦以惧寒阴。

大牛隐层坂,小牛穿近林。

同类相鼓舞,触物成讴吟。

取乐须臾间,宁问声与音。

白话译文

译文

不说放牧的地方离家有多远,也不说放牧的大山有多深。

牧行心里想的只是让这些牛驯服一点,不要乱跑扰乱我的心思就行了。

圆圆的斗笠戴在我头上,长长的蓑衣披在我身上。

它们不光为我遮挡夏天的暴雨,也将为我遮挡冬日的他冷。

那些成年的牛或立或卧,安静地隐藏在山坡上吃草休憩,而那些还未成年的小牛犊则穿行在附近的山林里追逐嬉戏。

它们不时地用叫声呼唤激励着同类,人们眼中所看到实在是一副宁谧的田园风光、成为诗人千古讴歌的对象。

但他们只是眼前这片刻的景物来取乐,有谁去关心过牧行的饥寒温饱和感受?

注释

牧田:古代称授予民众为公家放牧的场地。

陂:山坡。

笠:用竹或草编成的帽子,可以遮雨、遮阳光。

首:头。

蓑:蓑衣, 用草或棕等编成的雨衣。

坂:山坡。

须臾:极短的时间。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐