古风雅集

春夜

虞世南
唐代

古诗原文

春苑月裴回,竹堂侵夜开。

惊鸟排林度,风花隔水来。

白话译文

译文

春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中打开了。

喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。

注释

苑:花园或园林。

裴回:同“徘徊”,表示在一个地方来回掠动、走动。

侵夜:近夜,入夜。侵,入、临近。

惊鸟:从休息场地或啄食场地惊起的鸟。

排林度:夜鸟归林,排行而过。

“风花”句:写隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。风花,春风吹送的花香。

注释参考

参考资料:完善

1、

孙建军等主编,《全唐诗》选注 (1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第87页

2、

胡昭著 罗淑珍,全唐诗名篇精注佳句索引·第1卷,当代中国出版社,2001年,第12页

赏析

  此诗前两句描写了月光下漫步在林苑里的主人公的形象;后两句写受惊的群鸟飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香。全诗描绘了一个有着灵动鸟影、醉人花香的春夜园林,语言浅近、静谧清新。

  诗的前两句,描写了月光下漫步在林苑里的主人公的形象。春天苑囿,明月徘徊,傍晚在竹子环绕的厅堂里聚会,体现了诗人此时月下漫步的悠闲。

  后两句写受惊的群鸟飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香。“惊鸟排林度”,是瞬间的美景,作者快速地抓住了这一景象的韵味,此处也了作者对于外界的偶然事件及瞬间美的敏感性,技巧非常高明。而紧接着的是夜风带来的花香。如此,有着灵动鸟影、醉人花香的地方,一个优美、浪漫的世界出现在了读者的面前。

相关应用推荐