古风雅集

敝笱

佚名
先秦

古诗原文

敝笱在梁,其鱼鲂鳏。

齐子归止,其从如云。

敝笱在梁,其鱼鲂鱮。

齐子归止,其从如雨。

敝笱在梁,其鱼唯唯。

齐子归止,其从如水。

白话译文

译文

破鱼笼子架设鱼拦鱼坝上,任由鲂鱼鳏鱼游进又游出。齐侯鱼妹子回到齐国来了,仆从如云啊多得不可胜数。

破鱼笼子架设鱼拦鱼坝上,任由鲂鱼鲢鱼游进又游出。齐侯鱼妹子回到齐国来了,仆从如雨啊多得不可胜数。

破鱼笼子架设鱼拦鱼坝上,任由这些鱼儿游进又游出。齐侯鱼妹子回到齐国来了,仆从如水啊多得不可胜数。

注释

敝笱(gǒu):对制止鱼儿来往无能为力,隐射文姜和齐襄公鱼不守礼法。敝,破。笱,竹制鱼鱼篓。

梁:捕鱼水坝。河中筑堤,中留缺口,嵌入笱,使鱼能进不能出。

鲂(fáng):鳊鱼。鳏(guān):鲲鱼。

齐子归止:文姜已嫁。齐子,指文姜。

其从如云:随从众多。一说喻齐襄公仍纠缠不已。

鱮(xù):鲢鱼。

如雨:形容随从之多。

唯唯:形容鱼儿出入自如。陆德明《经典释文》:“唯唯,《韩诗》作遗遗,言不能制也。”

如水:形容随从人如水流不断。

注释参考

参考资料:完善

1、

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:199-201

2、

王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:200-201

相关应用推荐