古风雅集

春残

李清照
宋代

古诗原文

春残何事苦思乡,病里梳头恨最长。

梁燕语多终日在,蔷薇风细一帘香。

白话译文

译文

春天快要过去了,为什么还是会怀念家乡。病中梳头,不快就像头发一样长。

房梁上的燕子每天都在呢语。柔风一吹,满屋都是蔷薇花的香气。

注释

春残:暮春。何事:为什么?

最:癸巳类稿作“发”。

在:历朝名媛诗词作“伴”。梁燕语多:指栖于梁头的燕子不停地喃呢。

蔷薇句:蔷薇花经风一吹,满屋香气。细:轻柔。

注释参考

参考资料:完善

1、

王学初.李清照集注[M]北京:人民出版社,1979:易安诗全集卷.

2、

杨合林.李清照集[M].湖南:岳麓书社出版社,1999:76.

3、

王延梯.漱玉集注[M].山东:山东文艺出版社,1984:78.

4、

王传胪.李清照的诗[A].四川大学学报:2000(2).

赏析

  当暮春三月春光撩人的时分,一个客居异地、卧病床褥、心绪烦乱的女人,纵使梁间双燕呢呢喃喃唱着悦耳的歌儿,帘外鲜艳的蔷薇藉着微风送进阵阵的幽香,在她苦思乡的芳心里,匪特不以婉转的燕语为悦耳,馥郁的花香为怡情;反怪燕儿有意撒娇叫个不休,蔷薇故为招展放散芬芳,特意搅扰她的苦恼烦闷心情似的。非但此也,就是个己的蓬松散乱的发髻,由于病中无力,梳整时也怪它太长了呢。象这样表现技术,岂是不懂女人心理的男子和学识不深的女人所能达到的。

  这首诗在李清照雅致、雄浑、怨愤三大类,属于前者。

相关应用推荐