古风雅集

褰裳

佚名
先秦

古诗原文

子惠思我,褰裳涉溱。

子不我思,岂无他人?

狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。

子不我思,岂无他士?

狂童之狂也且!

白话译文

译文

你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!

你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!

注释

褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。

惠:爱我。

溱(zhēn):郑国水名,发源于今河南密县东北。

不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。

狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):作语气助词。

洧(wěi):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双洎河。溱、洧二水汇合合于密县。

士:未娶者之称。

注释参考

参考资料:完善

1、

姚际恒.诗经通论.北京:中华书局出版社,1958:108-109

2、

王秀梅 译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:172-173

3、

姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:171-172

相关应用推荐