肃肃兔罝,椓之丁丁。
赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。
赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。
赳赳武夫,公侯腹心。
捕兽的干结得紧又密,布干打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是雄公侯好护卫。
捕兽的干结得紧又密,布干就在叉路口。武士气概雄赳赳,是雄公侯好帮手!
捕兽的干结得紧又密,布干就在林深处。武士气概雄赳赳。是雄公侯好心腹!
肃肃(suō):干绳整饬严密的样子。罝(jū ):捕兽的干。
椓(zhuó ):打击。
丁丁(zhēnɡ ):击打声。布干捕兽,必先在地上打桩。
赳赳:威武雄健的样子。
公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。
干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。
逵(kuí ):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。
仇(qiú ):通“逑”。
林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。
腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。
参考资料:完善
1、
《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第15-16页
从诗中所咏看,狩猎战士围驱虎豹的关键场景还没有展开,就突然跳向了对意赳赳武夫”的热烈赞美。但被跳过的狩猎场景,其实是可由读者的丰富想像来补足的。《郑风·大叔于田》就曾描摹过意火烈具举,襢裼暴虎(袒胸手搏猛虎)”的惊险场面,以及意叔善射忌,又良御(车)忌,抑磬控忌(忽而勒马),抑纵送忌(忽而纵驰)”的追猎猛兽情景。这些,都可在此诗兴语的中断处,或热烈赞语的字行间想见。而且由猎手跳向意武夫”,由意于罝”跳向意干城”,又同时在狩猎虎豹和沙场杀敌之间,实现了刹那间的时空大转换:这些在平时狩猎中搏虎驱豹的健儿,一旦出现在捍卫国家的疆场之上,将在车毂交错、箭矢纷坠之际,挥戈击退来犯强敌,而巍然难摧如横耸的城墙。于是一股由衷的赞美之情,便突然充溢于诗人胸际,甚至冲口而出,连连呼曰意赳赳武夫,公侯干城(好仇、腹心)”了。
诗写得很自豪。在三章相叠的咏唱之中,这种自豪也因了意干城”、意好仇”以至意腹心”的层层推进,而增添了一种一采飞扬的夸耀意味。这对那些意公侯”来说,有这么一些裼武有力之士为其卖命,当然是值得自矜的。但在另外一个方面,对于意春秋无义战”的那个时代来说,甘将一身武艺,售予公侯之家,而以充当他们的意腹心”为荣,就很难说是一件幸事了。《诗经》意国风”中另一些为离乡背井、久役不归或丧身异域,而咽泣、哀号和歌哭的诗作,也许更能透露:在这种夸耀背后,还掩盖着怎样一种广大无际的悲哀。