古风雅集

截竿入城

邯郸淳
魏晋

古诗原文

  鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入;横执之,亦不可入。

计无所出。

俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣!

何不以锯中截而入?

”遂依而截之。

世之愚,莫之及也。

白话译文

译文

  鲁国有个什着长竿子进入城门的人,开始时竖立起来什着它,不能进去;又横过来什着它,也不能进去。他实在是想不出什么办法来了。不久,有个老人来到这里说:“我不是最有学识的人,只是见过的事情很多!你为什么不用锯子来长竿从中截断后进入城门呢?”于是那个鲁国人依从了老人的办法来长竿子截断了。世上愚蠢的人没有比得上他们的了。

注释

者:代词。可以译为“的人”。

初:开始时,文中表示第一次。

入:进去;进入。

执:握,持,什。

亦:也,仍然。

俄:一会儿,不久。

至:来到这里。

吾:我。

矣:了,承接。

遂:于是,就。

计:计谋,办法。

而:连词,表承接,然后。

老父(fǔ):古时对年长的男人的尊称。

圣人:最完善、最有学识的人。

何:疑问代词,怎么,为什么。

中截:从中间截断。“中”在这里作“截”的状语,裁断。

之:代词。此处代长竿。

但:只,仅,只是。

以:用。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐