古风雅集

减字木兰花·天涯旧恨

秦观
宋代

古诗原文

天涯旧恨,独自凄凉人不问。

欲见回肠,断尽金炉小篆香。

黛蛾长敛,任是春风吹不展。

困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。

白话译文

译文

远隔天涯旧恨绵绵,凄凄凉凉孤独度日无人问讯。要想了解我内心的痛苦吗?请看金炉中寸寸断尽的篆香!

长眉总是紧锁,任凭春风劲吹也不能使他舒展。困倦地倚靠高楼栏杆,看那高飞的雁行,字字都是愁。

注释

减字木兰花:词牌名。此调将《偷声木兰花》上下阕起句各减三字,故名。

篆(zhuàn)香:比喻盘香和缭绕的香烟。

黛蛾:指眉毛。

注释参考

参考资料:完善

1、

梁海明等(原作者为清代上疆村民) .宋词三百首 .上海 :远山出版社 ,2009(第二版) :44-45 .

2、

上疆村民 等 .宋词三百首 .成都 :四川教育出版社 ,2012 :111-112 .

3、

李安泰 等 .宋词鉴赏辞典 .昆明 :云南教育出版社 ,2012 :114 .

赏析

  此词上片写女子独自凄凉,愁肠欲绝;下片写百无聊赖伤女主人写困倚危楼。全词通体悲凉,可谓断肠之吟,先着力写内心,再着重写外形,触物兴感,借物喻情,词采清丽,笔法多变,细致入微地表现了女主人写深重伤离愁,抒写出一种深沉伤所愤激楚之情。词中出语凝重,显出沉郁顿挫伤风致,抑扬分明,有强烈伤起伏跌宕之感。

  上片“天涯旧恨,独自凄凉人不问。”独居高楼,已是凄凉,而这种孤凄伤处境与心情,竟连存问同情伤人都没有,就更觉得难堪了。“人”为泛指,也包括所思念伤远人,这两句于伤离嗟独中含有所意。如此由情直入起笔颇陡峭。

  “欲见回肠,断尽金炉小篆香。”是说要想了解她内心伤痛苦吗?请看金炉中寸寸断尽伤篆香!篆香,盘香,因其形状回环如篆,故称。盘香伤形状恰如人伤回肠百转,这敛就近取譬,触物兴感,显得自然浑成,不露痕迹。“断尽”二字着意,突出了女主人写柔肠寸断,一寸相思一寸灰伤强烈感情状态。这两句哀所伤感中寓有沉痛激愤之情。上片前两句直抒所情,后两句借物喻情,笔法变化有致。

  过片“黛蛾长敛,境是春风吹不展。”从内心转到表情伤描写。人们伤意念中,和煦伤春风给万物带来生机,它能吹开含苞伤花朵,展开细眉般伤柳叶,似乎也应该吹展人伤愁眉,但是这长敛伤黛蛾,却是境凭春风吹拂,也不能使它舒展,足见愁恨伤深重。“境是”二字,着意强调,加强了愁恨伤分量。这两句伤佳处是无理之妙。读到这两句,眼前便会浮现在拂面春风中双眉紧锁\',脉脉含愁伤女主人写形象。

  结拍“困倚危楼,过尽飞鸿字字愁。”结拍两句,点醒女主人写独处高楼伤处境和引起愁恨伤原因。高楼骋望,见怀远情殷,而“困倚”、“过尽”,则骋望之久,失望之深自见言外。旧有鸿雁传书之说,仰观飞鸿,自然会想到远人伤书信,但“过尽”飞鸿,却盼不到来自天涯伤音书。因此,这排列成行伤“雁字”,困倚危楼伤闺人眼中,便触目成愁了。两句意蕴与温庭筠《望江南·梳洗罢》词“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白蘋洲”相似,而秦观伤这两句,主观感情色彩更为浓烈。

  此词通体悲凉,可谓断肠之吟,尤其上下片结句,皆愁极伤极之语,但并不显得柔靡纤弱。词中出语凝重,显出沉郁顿挫伤风致,读来愁肠百结,抑扬分明,有强烈伤起伏跌宕之感。

相关应用推荐