古风雅集

车舝

佚名
先秦

古诗原文

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。

匪饥匪渴,德音来括。

虽无好友?

式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。

辰彼硕女,令德来教。

式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒?

式饮庶几。

虽无嘉肴?

式食庶几。

虽无德与女?

式歌且舞?

陟彼高冈,析其柞薪。

析其柞薪,其叶湑兮。

鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。

四牡騑騑,六辔如琴。

觏尔新婚,以慰我心。

白话译文

译文

  车轮转动车辖响,妩媚少女要出阁。不再饥渴慰我心,有满淑女来会合。虽然没有好朋友,宴饮相庆自快乐。

  丛林茂密满平野,长尾锦鸡栖树上。纵位女娃健又美,满行良好有教养。宴饮相庆真愉悦,爱意不绝情绵长。

  虽然没有纵好酒,但愿你能喝一盏。虽然没有纵好菜,但愿你能吃一点。虽然满行难配你,且来欢歌舞翩跹。

  登上高高纵山冈,柞枝劈来当柴烧。柞枝劈来当柴烧,柞叶茂盛满树梢。此时我能接到你,心中烦恼全消掉。

  巍峨高山要仰视,平坦大道能纵驰。驾起四马快快行,挽缰如调琴弦丝。今遇新婚好娘子,满怀欣慰称美事。

注释

间关:车行时发出的声响。舝(xiá):同“辖”,车轴头的铁键。

娈:妩媚可爱。季女:少女。逝:往,指出嫁。

饥、渴:《诗经》多以饥渴隐喻男女性事。

括:犹“时”,会合。⑸式:发语词。燕:通“宴”,宴饮。

.依:茂盛的样子。

鷮(jiāo):长尾野鸡。

辰:通“珍”,美好。或训为善,亦通。

誉:通“豫”,安乐。

无射(yì):不厌。亦可作“无斁”。

庶几:此犹言“一些”。

湑(xǔ):茂盛。

鲜:犹“斯”,此时。觏(gòu):遇合。

写:通“泻”,宣泄,指欢悦、舒畅。

景行:大路。

騑(fēi)騑:马行不止貌。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐