古风雅集

平陵东

佚名
两汉

古诗原文

平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。

劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。

两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。

心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。

白话译文

译文

在平陵这个地方的东边,长满了松柏和梧桐。

有一天, 不知什么人劫持了住在这里的义公。

这些人把义公劫持到高门大堂之下,

胁迫他交出一百万银钱和两匹快马才能赎人。

交出两匹快马的确已相当困难,更别说百万银钱了。

可是义公回头见到追钱的小吏,心中只有悲痛无奈。

义公心中悲痛得就像血在流淌一般。

只好带口信给家人,卖掉那头小黄牛凑钱来赎我!

注释

平陵:汉昭帝陵墓,在今陕西省咸阳市西北七十里处。与高帝长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵合称“五陵”。

松柏桐:指墓地。古代墓地多种植松柏梧桐。仲长统《昌言》说:“古之葬者,松、柏、梧桐以识坟。”

“不知”句:不知是什么人绑架了一个善良的人。

劫:劫持,绑架。

义公:善良的人,大好人。一说义公是姓义的人,一说指义公翟义。

高堂:高门大堂,代指官府衙门。

“交钱”句:必须交出一百万钱外加两匹快马才能放人。

走马:善跑的马。

顾见:回头看见。

追吏:逼索财物的官吏。

恻(cè):悲痛。

“心中”二句:因心中悲痛,心血都要渗出来了。

漉(lù):渗出。一说“漉”作“流尽”解。

“归告”句:回去转告家人把小黄牛卖掉凑线来赎人。

犊(dú):小牛。

注释参考

参考资料:完善

1、

徐中玉 金启华.中国古代文学作品选(一).上海:华东师范大学出版社,1999:224-225

2、

熊巍.汉代绑架勒索案趣析[J].咸宁学院学报,2005(02).

相关应用推荐