古风雅集

师旷劝学

刘向
两汉

古诗原文

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!

”师旷曰:“何不炳烛乎?

”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?

”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!

臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

’炳烛之明,孰与昧行乎?

”平公曰:“善哉!

白话译文

译文

  晋平公问师旷:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“盲眼的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!我听说:‘年少的时候好学,就如同日出时的阳光;壮年的时候好学,就如同太阳在正午时的阳光;年老的时候好学,就如同点亮火烛时照明的光亮。’点燃火烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”晋平公感叹:“说得好啊!”

注释

师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,盲人。

于:向。

欲:想。

暮:晚,迟。

炳烛:点燃火把、火炬。先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。

安:怎么。

戏:戏弄。

盲臣:师旷双目失明故称盲臣。

何不:为什么不。何,为什么。

炳烛之明:像点燃火烛的光亮。

昧行:在昏暗中行走;昧,昏暗。

哉:象声词。

好:善于。

善:好。

晋平公:春秋时期晋国的国君。

闻:听说。

曰 :说。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐