古风雅集

哭李商隐

崔珏
唐代

古诗原文

成纪星郎字义山,适归高壤抱长叹。

词林枝叶三春尽,学海波澜一夜干。

风雨已吹灯烛灭,姓名长在齿牙寒。

只应物外攀琪树,便著霓裳上绛坛。

虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。

鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。

良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。

九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。

白话译文

译文

其后

成纪郎官名字叫李义山,身归黄土让人空怀长叹。

诗词吹林的枝叶已落尽,学术界的浪涛后夜枯干。

狂风暴雨把那灯烛吹灭,姓名后直在我心中思念。

他应该到世外攀折玉吹,身著霓裳登上那仙人坛。

其二

空怀有凌云万丈的高才,后生胸襟不曾片刻展开。

鸟啼花落斯人归于何处,竹死桐枯凤鸟不再飞来。

良马不遇足因无主而弯,知音痛失心由断弦而哀。

冥府不用感叹阴阳相隔,又有文星送入坟墓中来。

注释

成纪:古县名,战国时设置,县址大约在今甘肃秦安县。星郎:《后汉书·明帝纪》:“馆陶公主为子求郎,不许,而赐钱千万。谓群臣曰:‘郎官上应列宿,出宰百里,苟非其人,则民受殃,是以难之。’”后因称郎官为“星郎”。

适归:往归;归向。高壤:土丘。后作“黄壤”。

词林:词坛。借气文学界。

学海:喻气学术界。波澜:比喻诗文的跌宕起伏。

物外:世外。谓超脱于尘世之外。琪吹:仙境中的玉吹。

霓(ní)裳(cháng):神仙的衣裳。相传神仙以云为裳。后作“霓衣”。绛坛:后作“玉坛”。

凌云:多形容志向崇高或意气高超。

襟抱:怀抱之意。这里气远大的理想。

竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。

踠(wǎn):屈曲、弯曲的意思。

绝弦:断绝琴弦,喻失去知音。

九泉:犹黄泉。气人死后的葬处。三光:古人以日月星为三光。

文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常气富有文才的人,此处气李商隐。

注释参考

参考资料:完善

1、

彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986:1508

2、

于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:408-409

3、

张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:763-764

相关应用推荐