古风雅集

史伯对桓公问

左丘明
先秦

古诗原文

  公曰:“周其弊乎?

”对曰:“殆于必弊者也。

《泰誓》曰:‘民之所欲,天必从之。

’今王弃高明昭显,而好谗慝暗昧;恶角犀丰盈,而近顽童穷固。

去和而取同。

夫和实生物,同则不继。

以他平他谓之和,故能丰长而物归之;若以同裨同,尽乃弃矣。

故先王以土与金、木、水、火杂,以成百物。

是以和五味以调口,刚四支以卫体,和六律以聪耳,正七体以役心,平八索以成人,建九纪以立纯德,合十数以训百体。

出千品,具万方,计亿事,材兆物,收经入,行姟极。

故王者居九畡之田,收经入以食兆民,周训而能用之,和乐如一。

夫如是,和之至也。

于是乎先王聘后于异姓,求财于有方,择臣取谏工而讲以多物,务和同也。

声一无听,色一无文,味一无果,物一不讲。

王将弃是类也而与剸同。

天夺之明,欲无弊,得乎?

白话译文

译文

  桓公说:“周朝将会衰败吗?”史伯回答说:“差不多一定要衰败了。《尚书·泰誓》上说:‘老百姓所向往的,上天必定会遵从。’现在周幽王抛弃光明正大有德行的人,喜欢挑拨是非、奸邪阴险的人,讨厌贤明正直的人,亲近愚顽鄙陋的人。排斥与自己意见不一致的正确主张,采纳与自己相同的错误说法。其实和谐才能生成万物,同一就不能发展。把不同的东西加以协调平衡叫做和谐,所以能丰富发展而使万物归于统一;如果把相同的东西相加,用尽了之后就完了。所以先王把土和金、木、水火相配合,而生成万物。因此调配五种滋味以适合人的口味,强健四肢来保卫身体,调和六种音律使它动听悦耳,端正七窍来为心服务,协调身体的八个部分使人完整,设置九脏以树立纯正的德行,合成十种等级来训导百官。于是产生了千种品位,具备了上万方法,计算成亿的事物,经营万亿的财物,取得万兆的收入,采取无数的行动。所以君王拥有九州辽阔的土地,取得收入来供养万民,用忠信来教化和使用他们,使他们协和安乐如一家人。这样的话,就是和谐的顶点了。于是先王从异姓的家族中聘娶王后,向四方各地求取财货,选择敢于直谏的人来做官吏,处理众多的事情,努力做到和谐而不是同一。只是一种声音就构不成动听的旋律,只是一种颜色就不会多姿多彩,只是一种味道就不成其为美味,只是一种事物就无法进行衡量比较。周幽王却要抛弃这种和谐的法则,而专门喜欢同一。上天夺取了他的聪明,要想不衰败,可能吗?”

注释

弊:衰败。

高明:指崇高明睿的人。

暗昧:愚昧,昏庸。

顽童穷固:愚顽鄙陋的人。

丰长:丰富而长久。丰盛而长大。

四支:即四肢。

六律:古书所说的六律,通常是就阴阳各六的十二律而言的。此处指音乐。

七体:人体的眼、耳、口、鼻七孔。

役心:养心。

八索:《左传》记载的一种古书名。后代多以指称古代典籍或八卦。本文中郑人认为八卦与身体八个部位对应。

九纪:指九脏的功能。

十数:十种等级。

千品:犹言百官。

万方:万官。

材兆物:万物。

姟极: 姟是数的极点。行姟极: 采取了万万兆的行动。

谏工:谏官。

注释参考

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关应用推荐