人家篱落酒旗儿,雪压寒梅老树枝。
吟诗未稳推敲字,为西湖捻断髭,恨东坡对雪无诗。
休道是苏学士,韩退之,难装煞傅粉的西施。
篱笆中的人家挂着酒旗儿,大雪压弯了寒梅的老树枝。想为西湖作首诗,可不知道如何来推敲字句,因此捻断嘴边的胡须,埋怨苏轼作了那么多的西湖诗,但没有一首写西湖的雪景。不要说是苏学士,还是韩退之,都难以描画这冬天像以雪傅粉的西湖美景!
髭(zī):指嘴边的长而浓密的胡须。
⑾东坡:与下句的“苏学士”,都是指宋代文学家苏轼。
⑿韩退之:即唐代文学家韩愈。
参考资料:完善
1、
曾永义.黑暗时代的自由颂——元人散曲.北京:线装书局,2012:191-192
2、
赵兴勤 赵韡 译注.元曲三百首.南京:江苏人民出版社,2019:161-164