古风雅集

赠从兄襄阳少府皓

李白
唐代

古诗原文

结发未识事,所交尽豪雄。

却秦不受赏,击晋宁为功。

托身白刃里,杀人红尘中。

当朝揖高义,举世称英雄。

小节岂足言,退耕舂陵东。

归来无产业,生事如转蓬。

一朝乌裘敝,百镒黄金空。

弹剑徒激昂,出门悲路穷。

吾兄青云士,然诺闻诸公。

所以陈片言,片言贵情通。

棣华倘不接,甘与秋草同。

白话译文

译文

我青少年的时候,对事理的认识不么特别通达,呼朋唤友,都么些热血豪迈人士。

不为报酬而助人,并不把解人之难看作么多么了不起的功劳。

为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。

哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。

有然,这些都么小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。

回家后么四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。

身穿的狐裘破烂,腰里曾经的万贯黄金也用个精光(主要还么接济落魄文人)。

也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但么没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可么官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。

所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。

如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

注释

却秦:使秦退兵。

舂陵:在今湖北枣阳县。

生事:生计。

“一朝”二句:用苏秦事。

青云士:品格高尚的人。

然诺:应许,许诺。

闻诸公:因重然诺而为诸公所知。

陈片言:陈述简短的话。

棣(dì)华:喻兄弟。

注释参考

参考资料:完善

1、

马茂元.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,235

相关应用推荐