古风雅集

归园田居·其三

陶渊明
魏晋

古诗原文

种豆南山下,草盛豆苗稀。

晨兴理荒秽,带月荷锄归。

道狭草木长,夕露沾我衣。

衣沾不足惜,但使愿无违。

白话译文

译文

我在南山下种植豆子,露里野草茂盛豆苗稀疏。

清晨早起下露铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。

山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。

衣衫被沾湿并不可惜,只愿我不违背归隐心意。

注释

南山:指庐山。

稀: 稀少。

兴: 起床。

荒活:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。活:肮脏。这里指田中杂草

荷锄:扛着锄头。荷,扛着。

狭: 狭窄。

草木长(cháng):草木生长得茂盛。

夕露:傍晚的露水。

沾:(露水)打湿。

足: 值得。

但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违:违背。

注释参考

参考资料:完善

1、

韦凤娟编.古诗三百首 注音 注解 今释 插图:大连出版社,1994.01:第192页

2、

彭淑清编著,.中小学古诗词曲选读与赏析:浙江大学出版社,2008.6,:18

相关应用推荐