古风雅集

无题二首

李商隐
唐代

古诗原文

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

(转蓬 一作:断蓬)

闻道阊门萼绿华,昔年相望抵天涯。

岂知一夜秦楼客,偷看吴王苑内花。

白话译文

译文

昨夜星光璀璨,凉风习习,酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

身虽无彩凤双翅不能比翼齐飞,内心却象灵犀一样,感情息息相通。

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

当年常听到人们谈论天上的萼绿华,总觉得遥远好似相隔天涯。

哪里知道像萧史那样参加盛宴后,得以在一旁窥见美人的容颜。

注释

星辰:众星,星之通称。

画楼:指彩绘华丽的高楼。一作“画堂”。桂堂:形容厅堂的华美。

灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。

隔座送钩:一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。

分曹:分组。射覆:把东西放在遮盖物下使人猜。

嗟(jiē):叹词。听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。

走马:跑马。兰台:当时李商隐在做秘书省校书郎。

类:类似。

转蓬:指身如蓬草飞转。转,一作“断”。

阊(chāng)门:阊阖,传说中之天门。

萼绿华:传说中之女仙名。

抵:至,到。一作“尚”。相望:期盼伊。相,偏指一方,即一方对另一方有所施为;望,盼望,期待。

秦楼客:《列仙传》:“萧史善吹箫,作凤鸣。秦穆公以女弄玉妻之。”

看:一作“著”。

注释参考

参考资料:完善

1、

彭定求 等.全唐诗(下).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第1364页

2、

于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第391页

3、

李商隐 著 周振甫 注.李商隐诗选集:江苏教育出版社 凤凰出版传媒集团,2006:149-151

4、

李商隐 著 黄世中 选注.李商隐诗选:中华书局,2006:59-61

5、

蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第167页

相关应用推荐